沙頭角邊境探秘行 (鳳坑, 谷埔, 鹿頸, ) (25/12/10)
Christmas Sha Tau Kok visit:
中港邊界禁區濕地遊
China-hongkong Closed Frontier Area Wetland visit
(粉嶺火車站→沙頭角→鹿頸村→雞谷樹下→鳳坑村→谷埔村)
(Fanling Railway station→Sha Tau Kok→Luk Keng Village→Kai Kuk Shue Ha→Fung Hang village→Kuk Po village)
Album:
http://www.fotop.net/medalene/25dec10ShaTauKok?page=1
http://www.fotop.net/medalene/25dec10ShaTauKok?page=2
http://www.fotop.net/medalene/25dec10ShaTauKok?page=3
http://www.fotop.net/medalene/25dec10ShaTauKok?page=4
http://www.fotop.net/medalene/25dec10ShaTauKok?page=5
http://www.fotop.net/medalene/25dec10ShaTauKok?page=6
http://medalene.blogspot.com/2010/12/christmas-2010-sha-tau-kok.html
Please click imags to enlarge:
先到粉嶺火車站, 往A3 出口去小巴站, 乘搭56K 往鹿頸的小巴, 會經過沙頭角路, 在總站下車.
J
Took a train to Fanling railway station first. Then from Exit A3, go downstairs to take minibus no.56K, which ends at Luk Keng. Just get off at the destination.
南涌的濕地.
J
Wetland @ Nam Chung
到了鹿頸,小狗來迎接.
J
Now at Luk Keng. A doggie came to pick up all of us.
由於沙頭角是邊境禁區, 所以有很多警察在駐守. 一直沿新娘潭路直行便可.
J
As it's near the boundary of China and HKSAR, Sha Tau Kok is a frontier closed area. Many policemen are on duty here. Just walk along Bride's Pool Road.
雞谷樹下是起步點, 看見發記士多後, 可沿著附近的方向牌向谷埔及鳳坑前進.
J
Our start point is Kai Kuk Shue Ha. When you see Fat Kee Store, you can also find out the direction sign which shows you the direction of Fung Hang and Kuk Po.
一直沿著海邊步向鳳坑燒烤場, 再跟方向牌向谷埔及鳳坑前進, 會看到鳳坑燒烤場, 從旁邊的樓梯上山. 海邊有大片濕地, 此地是沙頭角海(禁區), 記得不要下水, 因為已是違法.
J
Just walk along the seaside (Sha Tau Kok Sea, it's already a restricted area!!! Going into the water is already illegal) and the wetland until you can see the direction sign and Fung Hang BBQ area. Then go upstairs near Fung Hang BBQ site. Don't swim here!! It's already violating the law!
上山後有大片草坪, 再向前走, 下山後沿海走一段路, 便可到達鳳坑村.
J
A large piece of grassland is here when you've walked upstairs. Just keep on walking, and then go downstairs, and walk along the seaside again until you can see Fung Hang Village.
鳳坑村在此~ 內有食堂, 村屋及小小的碼頭
J
Now we were @ Fung Hang Village~ with food stall, village houses and a little ferry pier nearby.
向谷埔前行, 中途可見"水浸咀排"
J
Moving forward to Kuk Po.
濕地不絕... 見到松記的牌子, 快到谷埔村了...
J
Lots of wetland scenes along the path. When you see the signboard of Chung Kee Store, it means you are near Kuk Po Village.
一入谷埔, 先見到 "宋伯山水豆腐花"~ 有很多美味的客家小點~~ 豆腐花, 茶菓, 糯米糍, 蕃薯糕.... (必吃: 花生糯米糍 + 蕃薯糕, 非常美味!!)
J
When we entered Kuk Po, the first food stall is "Old Sung's Sweeten Bean curd"~ there are lots of Hakka desserts here!! e.g. Sweeten Bean curd, Hakka sweeten snacks, Hakka peanut Mochi, Sweet potato cakes!! All are very delicious!!
邊吃邊看古老村屋~ 協天宮及啟才學校
J
We bought some snacks from Old Sung's food stall and visited these old village buildings~ Hip Tin Temple and Kai Choi School, a very old village school.
再步向谷埔村, 有一片美麗的濕地, 亦有很多鳥兒在此!!
J
Kept on walking to Kuk Po Village~ there's a big piece of wetland nearby, with lots of birds!!
到了松記~ 今日的主菜是.. 花老B????
J
Now @ Chung Kee Food stall. Let's have a look @ Today's Special~ Oh, it's Tachibana san????
來到松記的"英雄樹", 才發現已經滿座!! 雖然沙頭角如此偏遠, 仍有很多人來此光顧!!! 所有位置已給留座, 只好向村內走, 參觀一下算了.
J
When we had reached Chung Kee, we were surprised to see so many people came here for lunch, even this place is so far away from the urban area!! All the tables were reserved and no seats for us.
So we just walked into the village and had a look there.
深入一探谷埔村.
J
Walked deep inside the inner part of Kuk Po village
返回村口.
J
Back to the entrance of Kuk Po village.
到海邊一行... 注意: 這裡是禁區呀!!! 花老B 以身試法, 跑到水中玩!!! 花老B, 你犯法了!! 不要給人看到啊!!
J
Walked along the seaside~ It's a Restricted area!! Tachibana san ran into the water!!!!! Oh!! Tachibana san had violated the law!!!! Come out!!!
在谷埔碼頭吹吹風.... 氣溫顯著下降, 天色亦越來越暗了... 不是下雨吧????
J
Enjoyed the sea breeze @ Kuk Po pier ... but the temperature became lower and lower.... and darker and darker... is it going to rain?
對岸是深圳市了... 最上圖是前蘇聯退役戰艦明思克號, 現在是博物館.
明思克號
J
The opposite side is already Shenzhen.
The first photo~ We could see a vessel there! Yes! It's Minsk~ a former USSR aircraft carrier, now is a museum, located in Shenzhen.
About Minsk
本來打算去榕樹凹... 但太冷, 又開始下雨, 只好回頭是岸...
J
Going to Yung Shue Au? No, it's going to rain and becoming cold, we just gave up and going back to Luk Keng.
再見了, 谷埔!!
J
Bye, Kuk Po!
回到鹿頸, 小巴回粉嶺火車站. 下雨了, 氣溫急降, 冷得我們騰騰震....
J
Back to Luk Keng for minibus to Fanling Railway station. It began to rain, and the temperature became much lower.... very cold.....
沒有留言:
張貼留言