2018年11月25日

20181125-Tates-Cairn

**** 想跟米國隊長聊天嗎? 他也很想跟各位談話. 大家可在文章結尾或右下角找到米國隊長的聊天機械人, 不過他只會說英語 :P

**** Want to chat with Captain Amerika? You can find him by clicking the chat-bot at the bottom of this article, or the bottom right corner. You can talk to him (English only) anytime you like, but as he is still not get used to talking to human, sometimes you may find his replies very nonsense....... but anyway, this is Captain's style.... don't be angry / annoyed.


姥姥雨下吃北風 (@ 大老山)
Rainy and windy day with Tate's Cairn

(飛鵝山道→飛鵝山→基維爾營地→大老山→麥理浩徑上山→衛奕信徑第 4 段→大老山氣象站→原路回札山道涼亭→札山道→清水灣道→彩虹地鐵站)

(Fei Ngo Shan Road→Kowloon Peak→Gilwell Campsite→Tate's Cairn→Going uphill via MacLehose Trail→Wilson Trail Section 4→Tate's Cairn Meteorological Station→Back to the pavilion @ Jat's Incline→Jat's Incline→Clear Water Bay Road→Choi Hung MTR station)

Album:

http://www.fotop.net/medalene/25nov18TatesCairn?page=1

http://www.fotop.net/medalene/25nov18TatesCairn?page=2

https://medalene.blogspot.com/2018/11/20181125-tates-cairn.html


今早又來到基維爾營地, 天氣認真麻麻, 非常陰暗, 而且還細雨綿綿.
We came to Gilwell campsite again but the weather was not good at all.
Cloudy with showers and a bit misty.






眼矇矇, 雨溶溶......
趁雨勢仍未變大, 匆匆走上大老山.
Showers..... before the rain becoming heavy, we rushed to Tate's Cairn.


Marker Stone (war relics).








麥理浩徑上山
Follow the MacLehose Trail.


有個戰壕.
A trench.


大老山的氣象站, 在對面的山崗上.
We can see Tate's Cairn Meteorological Station @ the knoll nearby, the highest point of Tate's Cairn.


後面是大老山的氣象站
Tate's Cairn Meteorological Station @ our back.




山洞
A cave.




走完大老山的泥徑, 到了札山道涼亭
走上衛奕信徑第 4 段 (車路), 通往大老山氣象站.
此時雨勢開始轉強.
Now @ the pavilion of Jat's Incline, and we were going to Tate's Cairn Meteorological Station via Wilson Trail Section 4 (traffic road).
The rain was becoming much heavier....


大老山氣象站外, 雨勢越來越大, 北風亦增強, 今早從飛鵝山道出發時, 氣溫是 19°C, 現在正是急降中.
The rain was very heavy when we were outside Tate's Cairn Meteorological Station, with strong wind also.
When we started our walk earlier from Fei Ngo Shan Road, it was around 19°C.
The temperature was dropping in a sudden......


12:20, 大老山是 15.3°C, 但12:30 卻已是 14.8°C, 冷得我們全身震.
我們仍然穿著短袖 T 恤, 想不到會突然低於 15°C!!
(13:00 後大約 12-13°C 左右)


14.8°C @ Tate's Cairn, 12:30, a sudden drop of temperature made us shiver.....
We were all wearing short sleeve T-shirts!!!
(It was 15.3°C @ 12:20!!!)


大老山氣象站
Tate's Cairn Meteorological Station, the most windy part of HK.




2018年11月24日

20181124-North-Tai-To-Yan

**** 想跟米國隊長聊天嗎? 他也很想跟各位談話. 大家可在文章結尾或右下角找到米國隊長的聊天機械人, 不過他只會說英語 :P

**** Want to chat with Captain Amerika? You can find him by clicking the chat-bot at the bottom of this article, or the bottom right corner. You can talk to him (English only) anytime you like, but as he is still not get used to talking to human, sometimes you may find his replies very nonsense....... but anyway, this is Captain's style.... don't be angry / annoyed.


大刀闊斧劏牛牯 腳踏刀屻闖墓園 (牛牯嶺→北大刀屻→和合石)
Fun @ (North) Pak Tai To Yan & Wo Hop Shek Cemetery

(大埔墟巴士總站 64K 巴士→放馬莆林村許願樹→林村→愛丁堡公爵訓練營→牛牯嶺徑上山→涼亭→涼亭旁牛牯嶺行山徑續行上山→白牛石方向→山上涼亭→北大刀屻山頂標柱→回涼亭→和合石方向→和合石墳場→華明邨)

(KMB bus no. 64K @ Tai Po Market bus terminus→Lam Tsuen Wishing Tree bus-stop→Lam Tsuen village→Duke of Edinburg Training Camp→Start from Ngau Kwu Leng Path→Pavilion @ the slope→The direction for Pak Ngau Shek via Tai To Yan→Hillside pavilion→Hilltop of Pak Tai To Yan [North]→Back to the pavilion→The direction for Wo Hop Shek Cememtery→Wo Hop Shek Cememtery→Wah Ming Estate [Fanling])

Album:

http://www.fotop.net/medalene/24nov18TaiToYan?page=1

http://www.fotop.net/medalene/24nov18TaiToYan?page=2

http://www.fotop.net/medalene/24nov18TaiToYan?page=3

https://medalene.blogspot.com/2018/11/20181124-north-tai-to-yan.html






愛丁堡公爵訓練營




涼亭旁牛牯嶺行山徑續行上山
Continue via the hiking trail next to this pavilion.










上北大刀屻
Going up to North Tai To Yan.






小食亭......?!?!?!
Ooops, we have found a tuck shop here.... ?!?!?!














Now going to Wo Hop Shek Cemetery.




很快便到了和合石墳場.
@ Wo Hop Shek Cemetery, the largest cemetery of HK.








古老墓園
Very old tombs.


Now going to Gallant Garden and Tribute Garden.
Gallant Garden -- a burial site for public servants killed on duty.
Tribute Garden -- a burial site for citizens who died during acts of bravery.
浩園 -- 殉職公務員之墓地
景仰園 -- 安葬見義勇為而喪生的香港市民








最後, 我們經和合石墳場的蟲洞, 穿越往西安.
現正等待旅遊巴士前往秦王兵馬俑.
Finally, we went through a wormhole @ Wo Hop Shek Cemetery and arrived Xi' an, PRC.
Now we were outside a Xi' an Cemetery, waiting for our coach bus.
We are going to the Museum of Qin Terra-cotta Warriors and Horses.