谷埔鳳坑古村行 (中秋正日 Mid-autumn Festival)
Village visit @ Kuk Po and Fung Hang, Sha Tau Kok, NT
(粉嶺火車站→56K小巴→鹿頸總站下車)
(Fanling Railway station→Minibus no. 56K→Get off @ Luk Keng mini-bus terminus)
Album:
http://www.fotop.net/medalene/30sep12KukPo?page=1
http://www.fotop.net/medalene/30sep12KukPo?page=2
http://www.fotop.net/medalene/30sep12KukPo?page=3
http://www.fotop.net/medalene/30sep12KukPo?page=4
http://www.fotop.net/medalene/30sep12KukPo?page=5
http://www.fotop.net/medalene/30sep12KukPo?page=6
http://medalene.blogspot.com/2012/09/kuk-po.html
今早到了粉嶺火車站後, 意外地發現往鹿頸的56K 小巴乘客不多!! 可能是中秋節的關係, 行山的人很稀少.
由鹿頸村出發, 步向對面的雞谷樹下, 再前往鳳坑及谷埔.
We arrived Fanling Railway station early this morning, but quite surprised to see NO people were queuing up for the minibus no. 56K which stops at Luk Keng!!
Most probably today was Mid-autumn Festival, so, everybody was busy with family gatherings and had no time for hiking!!
Started from Luk Keng Village, we walked to the opposite side for "Kai Kuk Shue Ha", and then walking to Fung Hang and Kuk Po.
沙頭角海旁邊的濕地美景.
Beautiful wetland along "Starling Inlet" (seacoast of Sha Tau Kok).
經過燒烤場上山, 然後再下山去鳳坑村.
There is a BBQ site near the wetland of Starling Inlet, and from there, we went upstairs and then down the hill for Fung Hang village.
離開鳳坑村, 向谷埔村前行. 今天遊人稀少, 第一次看到牛群在海邊曬太陽!!!! 黑色的大水牛是牛群的領袖, 看牠威風凜凜的樣子!!
We left Fung Hang village for Kuk Po village afterwards...
As there were just a few hikers here today, we could see many cows having sunbath @ the seaside of Kuk Po!!!
The big and black buffalo is the leader of these cows, COOOOOOL!!
交個朋友吧!!!
A kiss for our friendship.
谷埔村的舊村校(啟才學校)及協天宮.
The old village school (Kai Choi School) and an old temple @ Kuk Po village.
在啟才學校旁有村路通往一大片溪谷, 突然聽見牛的叫聲.... 看看牠們在幹什麼.
There is a footpath near Kai Choi School which is for some streams....
we walked along the stream and heard some sounds from the cows.... let's see what is going on....
原來牛群列隊回家, 黑色的大水牛作為領袖, 一邊走一邊大聲叫嚷, 通知前面的人讓路. 我們則在後面跟隨, 跟牛群一起回家!!
Oh!! The cows queued up for home!! With the biggest buffalo as the their team-leader!!!
The leader kept on "yelling" as they were walking home, in order to let other people know they were coming!!
We followed the herd and visited their home also!!
深入谷埔村, 村內已沒有什麼人居住, 全是大自然的世界, 能在此一遊, 真是幸運!!
Deep inside Kuk Po village. Nearly all the houses are abandoned, the nature has taken over this place!!! GREAT!!
We are so lucky to be here today!!
整個下午也在村內與牛群渡過
We spent the whole afternoon with the cows in the fields.
步回松記士多.
Now it is the time to go back for Chung Kee stall, a food stall from Kuk Po Village.
谷埔村內的濕地.
Wetland inside Kuk Po Village.
谷埔村的碼頭
The pier of Kuk Po.
回到鹿頸村的小巴站.
Now we were back to the mini-bus stop outside Luk Keng Village.
2012年9月30日
2012年9月29日
20120929-TungOPath
東澳古道遊 (深屈出發)
Tung O Path walk (Starts from Sham Wat)(山海亭出發→經深屈道至深屈村→深石村→散石村→沙螺灣村→鱟殼灣→散頭村→候王廟→沙咀頭→東涌地鐵站)
(Starts from San Hoi Ting Pavilion→Sham Wat village via Sham Wat Road→Sham Shek Village→San Shek Village→Sha Lo Wan village→Hau Hok Wan seaside→San Tau Village→Hau Wong Temple→Sha Tsui Tau→Tung Chung MTR)
Album:
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=1
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=2
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=3
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=4
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=5
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=6
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=7
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=8
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=9
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=10
http://medalene.blogspot.com/2012/09/blog-post.html
今早乘23號往昂坪的巴士, 於山海亭起步, 下山至深屈道.
We took bus no.23 which is for the Big Buddha this morning. We got off @ Shan Hoi Ting bus-stop and then started our walk from Shan Hoi Ting Pavilion. Walking downslope via Sham Wat Road, we finally reached Sham Wat.
先從深屈道向大澳方向走, 到茜草灣村一行.
Started from Sham Wat Road, first we walked to the way for Tai O, and then stopped @ Sai Tso Wan village.
茜草灣村內.
Inside Sai Tso Wan village.
深屈村內的食店.
Food stalls inside Sham Wat village.
今天的午飯:~ 村民種植的香蕉, 菜心及白花蛇舌草涼茶, 亦有自備的迷你素月餅及薯片!!
Lunch of today~ Bananas, vegetables and herbal tea (the herb was picked from this flower pot), all were picked from the village!!! With potato chips and mini vegan mooncakes we brought.
一賞深屈灣.
Admiring the beauty of Sham Wat bay.
離開深屈村, 到深石村去. 中途經過深石亭.
We left Sham Wat Village for Sham Shek village. We could see Sham Shek Pavilion along the footpath.
離開深石往沙螺灣, 大家先到沙螺灣的海邊. 今天下午剛好大水退, 難得一見這裡的一大片泥灘.
We left Sham Shek for Sha Lo Wan. First we went to the seaside to have a look. So lucky this afternoon it was the time for a "Super low-tide"!! We could see a large piece of wetland with thousands of shells and crabs on the mud!!!
沙螺灣村的特色:~ 海邊的村公所, 把港古廟, 天后廟及沙螺灣村的石門.
Village Specials ~ Village Admin. office @ the seaside, Pa-kong Temple, Tin Hau Temple and the stone "door" of the village.
石澗內一遊.
Playing @ the stream-side.
終於步至機埸跑道對面的鱟殼灣.
Finally we had reached the seaside of Hau Hok Wan, which is at the opposite side of the runway of the airport.
向東涌方向走, 到達散頭村.
Just keep on moving to the way for Tung Chung and you will reach San Tau Village.
在散頭村的石澗內, 大家跟外星小朋友來個大休. 亦在澗後的樹林內, 亮起了中秋燈籠!
We stopped and had a rest @ the stream of San Tau village. We played with these 3 lovely alien kids and "lit up" our 1st Mid-autumn light at the back of the stream!!
到了東涌, 發現了村民曬的白菜!!!
Now we were back to Tung Chung (the rural area)!! Quite interesting to see some villagers drying their vegetables outside a village house!
東涌灣畔看海景~ 夕陽無限好, 已是近黃昏!!
Seaside of Tung Chung Bay. Had become dark already!
回到逸東邨時, 已是晚上, 要亮起燈籠照明!! 亦看到月亮出來了!! 回到地鐵站, 看了一會燈籠.
Night-time when we were back to Yat Tung Estate. We had to switch on our lanterns in order to get out of the village path.... But very happy to see the beautiful moonlight of Tung Chung!! We also had a look @ the lanterns outside Tung Chung MTR station.
Tung O Path walk (Starts from Sham Wat)(山海亭出發→經深屈道至深屈村→深石村→散石村→沙螺灣村→鱟殼灣→散頭村→候王廟→沙咀頭→東涌地鐵站)
(Starts from San Hoi Ting Pavilion→Sham Wat village via Sham Wat Road→Sham Shek Village→San Shek Village→Sha Lo Wan village→Hau Hok Wan seaside→San Tau Village→Hau Wong Temple→Sha Tsui Tau→Tung Chung MTR)
Album:
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=1
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=2
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=3
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=4
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=5
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=6
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=7
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=8
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=9
http://www.fotop.net/medalene/29sep12TungOPath?page=10
http://medalene.blogspot.com/2012/09/blog-post.html
今早乘23號往昂坪的巴士, 於山海亭起步, 下山至深屈道.
We took bus no.23 which is for the Big Buddha this morning. We got off @ Shan Hoi Ting bus-stop and then started our walk from Shan Hoi Ting Pavilion. Walking downslope via Sham Wat Road, we finally reached Sham Wat.
先從深屈道向大澳方向走, 到茜草灣村一行.
Started from Sham Wat Road, first we walked to the way for Tai O, and then stopped @ Sai Tso Wan village.
茜草灣村內.
Inside Sai Tso Wan village.
深屈村內的食店.
Food stalls inside Sham Wat village.
今天的午飯:~ 村民種植的香蕉, 菜心及白花蛇舌草涼茶, 亦有自備的迷你素月餅及薯片!!
Lunch of today~ Bananas, vegetables and herbal tea (the herb was picked from this flower pot), all were picked from the village!!! With potato chips and mini vegan mooncakes we brought.
一賞深屈灣.
Admiring the beauty of Sham Wat bay.
離開深屈村, 到深石村去. 中途經過深石亭.
We left Sham Wat Village for Sham Shek village. We could see Sham Shek Pavilion along the footpath.
離開深石往沙螺灣, 大家先到沙螺灣的海邊. 今天下午剛好大水退, 難得一見這裡的一大片泥灘.
We left Sham Shek for Sha Lo Wan. First we went to the seaside to have a look. So lucky this afternoon it was the time for a "Super low-tide"!! We could see a large piece of wetland with thousands of shells and crabs on the mud!!!
沙螺灣村的特色:~ 海邊的村公所, 把港古廟, 天后廟及沙螺灣村的石門.
Village Specials ~ Village Admin. office @ the seaside, Pa-kong Temple, Tin Hau Temple and the stone "door" of the village.
石澗內一遊.
Playing @ the stream-side.
終於步至機埸跑道對面的鱟殼灣.
Finally we had reached the seaside of Hau Hok Wan, which is at the opposite side of the runway of the airport.
向東涌方向走, 到達散頭村.
Just keep on moving to the way for Tung Chung and you will reach San Tau Village.
在散頭村的石澗內, 大家跟外星小朋友來個大休. 亦在澗後的樹林內, 亮起了中秋燈籠!
We stopped and had a rest @ the stream of San Tau village. We played with these 3 lovely alien kids and "lit up" our 1st Mid-autumn light at the back of the stream!!
到了東涌, 發現了村民曬的白菜!!!
Now we were back to Tung Chung (the rural area)!! Quite interesting to see some villagers drying their vegetables outside a village house!
東涌灣畔看海景~ 夕陽無限好, 已是近黃昏!!
Seaside of Tung Chung Bay. Had become dark already!
回到逸東邨時, 已是晚上, 要亮起燈籠照明!! 亦看到月亮出來了!! 回到地鐵站, 看了一會燈籠.
Night-time when we were back to Yat Tung Estate. We had to switch on our lanterns in order to get out of the village path.... But very happy to see the beautiful moonlight of Tung Chung!! We also had a look @ the lanterns outside Tung Chung MTR station.
訂閱:
文章 (Atom)