2017年9月24日

20170924-Tai-Po-Kau

**** 想跟米國隊長聊天嗎? 他也很想跟各位談話. 大家可在網頁的右下角找到米國隊長的聊天機械人, 不過他只會說英語, 而且還未熟習 跟人對話, 所以有時會胡言亂語..... :P
**** Want to chat with Captain Amerika? You can find him by clicking the chat-bot at the bottom right corner. You can talk to him (English only) anytime you like, but as he is still not get used to talking to human, sometimes you may find his replies very nonsense....... but anyway, this is Captain's style.... don't be angry / annoyed.


短遊大埔滘
Short walk @ Tai Po Kau Nature Reserve

(沙田大會堂→小巴 28K→松仔園下車→大埔滘自然護理區→藍路→涼亭→大埔墟火車站方向→山塘路→大埔墟火車站)

(Shatin Town Hall→Minibus no. 28K→Chung Chai Yuen [Tai Po Kau Nature Reserve]→Blue Walk→Pavilion→Downstairs for Tai Po Market railway station→Shan Tong Road→Tai Po Market railway station)

大埔滘洪水事件 (1955):

http://hk.apple.nextmedia.com/realtime/news/20140828/52830879

The picnic tragedy of Tai Po Kau (1955):

http://www.scmp.com/magazines/post-magazine/short-reads/article/2108187/when-picnic-tragedy-flash-flood-hong-kong-left

Album:

http://www.fotop.net/medalene/24sep17TaiPoKau?page=1

http://www.fotop.net/medalene/24sep17TaiPoKau?page=2

http://www.fotop.net/medalene/24sep17TaiPoKau?page=3

http://medalene.blogspot.com/2017/09/20170924-tai-po-kau.html

今早由沙田來松仔園時, 突然行雷+閃電, 之後暴雨即到.
到達大埔滘時, 我們在紀念碑旁的公園休息45分鐘, 暴雨消散之後才開始遠足.
1955 年, 洪水淹沒大量師生的那天, 也是本來陽光普照, 但突然暴雨來臨, 河水湧起!!!!
This morning when we took a minibus from Shatin to Tai Po Kau, thundering and lightnings suddenly appeared and then followed by very heavy rain.
When we arrived @ Tai Po Kau Nature Reserve, we stopped @ the park near the monument for 45 minutes until the rain stopped and the sky turned bright again.
It reminds us that the day for the picnic tragedy in 1955 is quite similar to this morning..... sunny at first, then thunderstorm coming.....


大埔滘洪水事件紀念碑 (1955)
The monument for the 1955 Picnic Tragedy.













Blue Walk this morning.....




今早的暴雨, 令行山徑又濕又滑
The heavy rain this morning made the hiking trail wet and slippery.






















山徑濕滑, 為縮短路程, 由紅路離場, 今天只有我們的行山隊, 山中一個人也沒有.
As the hiking trail was slippery, we shortened our walk by changing our route to RED walk, which is the shortest trail.
We did not meet other hikers here today, maybe due to the bad weather.




山中有蟹!!!! A swamp crab!!!!


由紅路出口走回頭, 往涼亭大休.
The Exit of RED walk. We walked via the traffic road for the pavilion (near Blue Walk) to have a rest.






Go downstairs for Tai Po Market railway station.






2017年9月23日

20170923-Lei-Yue-Mun-Quarry

**** 想跟米國隊長聊天嗎? 他也很想跟各位談話. 大家可在網頁的右下角找到米國隊長的聊天機械人, 不過他只會說英語, 而且還未熟習 跟人對話, 所以有時會胡言亂語..... :P
**** Want to chat with Captain Amerika? You can find him by clicking the chat-bot at the bottom right corner. You can talk to him (English only) anytime you like, but as he is still not get used to talking to human, sometimes you may find his replies very nonsense....... but anyway, this is Captain's style.... don't be angry / annoyed.


短遊鯉魚門荒廢石礦場
Short walk @ the disused quarry of Lei Yue Mun

(油塘地鐵站 A2 出口→茶果嶺道→鯉魚門海鮮街→燈塔→鯉魚門天后廟→天后廟後草廬堂→旁邊小路→馬背村→馬背村海邊小徑→石灘→荒廢石礦場→原路回鯉魚門)

(Exit A2 of Yau Tong MTR station→Cha Kwo Ling Road→Lei Yue Mun seafood market→Light tower→Tin Hau Temple→The back of Tin Hau Temple→Narrow footpath @ the left of the fortune teller's house→Ma Pui Village→Seaside village path→Rocky beach→Disused quarry→Back to Lei Yue Mun)

Album:

http://www.fotop.net/medalene/23sep17LeiYueMun?page=1

http://www.fotop.net/medalene/23sep17LeiYueMun?page=2

http://www.fotop.net/medalene/23sep17LeiYueMun?page=3

http://medalene.blogspot.com/2017/09/20170923-lei-yue-mun-quarry.html




@ 鯉魚門旁的三家村碼頭, 這裡有渡輪往東龍洲
雨不停, 今天不去東龍洲, 去鯉魚門荒廢石礦場
@ Sam Ka Tsuen Ferry Pier (next to Lei Yue Mun). You can take a ferry here for Tung Lung Island.
Our plan was going to Tung Lung Island, but as the rain didn't stop (noon!!), so we went for the disused quarry of Lei Yue Mun in stead of going to an outlying island.










今天往鯉魚門
Today we are going to Lei Yue Mun.








穿過所有村屋, 往荒廢石礦場
Walk through all the villages till the end of road for the disused Lei Yue Mun Quarry.







荒廢石礦場
The disused quarry.










石灘 The rocky beach.